When quitting the software, the message “Storant la bibliothèque“ is incorrect in French, without meaning.
If it’s record (?), the message is “Enregistrement de la bibliothèque”. Or if it’s Leaving (?), the message is “Quittant la bibliothèque”
When quitting the software, the message “Storant la bibliothèque“ is incorrect in French, without meaning.
If it’s record (?), the message is “Enregistrement de la bibliothèque”. Or if it’s Leaving (?), the message is “Quittant la bibliothèque”
Thanks for the heads up! I’m thinking that, although it wouldn’t really match the English translation, it may be nicer to just reverse the “loading library” message, so that would be “déchargement de la bibliothèque”. That should work, too, shouldn’t it?
I’ve also noticed now that the “Chargement de la bibliothèque…” isn’t consistent with the uppercase style of the other status messages, so I’ll fix that, too.
In my opinion, if the application writes the library data to disk at this time, one of the following messages “Enregistrement de la bibliothèque” or “Sauvegarde de la bibliothèque” seems more consistent in French.
If I notice other possible corrections, I will make screenshots and translation proposals.
Storing the library catalog is part of the process (it should also be mentioned below the main heading when that is done), but there are also other stages that don’t strictly store anything, mostly synchronizing with the file system once more and stopping/finishing any active library tasks.
Rotation à droite/gauche
I’ve also noticed that this isn’t quite consistent with the English original (“rotate (counter-)clockwise”). Would using “Rotation 90° sens (anti-)horaire” also be correct? It would be less ambiguous than left/right.
priorité ouverture
Fixed, as well as a number of other things I discovered when going through the list again.
→ “Storing the library ….”:
I understand, so the various translations are possible
→ “Rotation 90° sens (anti-)horaire” :
Yes, it would be more precise
The fixes are now in 1.0.0-rc.33 - there was also another mistake in the French translation that caused a crash in the import dialog.
ok, thank you for the information